全国首届翻译硕士教育与翻译产业研讨会在京隆重举行
2009 年 11 月 14 日 ,全国首届翻译硕士( MTI )教育与翻译产业研讨会在北京中苑宾馆举行。本届 MTI 研讨会由国务院学位委员会 / 教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会和北京大学翻译硕士( MTI )教育中心三方联合主办。中国外文局副局长、中国翻译协会副会长黄友义在开幕式上致辞,中国译协常务副会长、南京大学研究生院常务副院长许钧作大会主题演讲,中国译协常务副秘书长姜永刚及秘书处相关人员出席会议,来自全国各地高等院校的教师、企业代表、媒体等近 300 人参加了本次会议。
此次研讨会是我国翻译界首次举行的探讨翻译硕士专业教育与产业相结合的高层论坛,设大会主题发言以及“翻译硕士专业教育与翻译实践”和“翻译产业需求与翻译 技术应用”两个分论坛,主要议题包括:翻译硕士培养方案与教材标准化、翻译硕士教育与翻译学科、翻译硕士专业学生实习与学生就业指导、翻译硕士教学与 IT 技术应用等。国务院学位办公室文理医学处处长唐继卫、国务院学位委员会 / 教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会秘书长穆雷、上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎以及北京莱博智环球科技有限公司总经理孔岩等都做了精彩的大会主题发言。来自全国各地高等院校的众多专家学者以及与翻译相关的出版、技术服务等产业界人士也分别在分论坛上作专题发言。

此次研讨会为探索实现产、学、研有机结合的翻译行业未来发展路径提供了及时而有益的启示和导向。
研讨会总结了两年来各试点培养院校在处理诸如课堂教学与基地实习、传统教材与IT工具、行业规范与实务管理、职业培养与就业指导等关系方面逐步积累起来的项目实施经验,进一步理清并细化了未来一两年中MTI项目的整体发展思路。特别是现代化技术与现代化翻译行业对翻译教学的需求与帮助,有利于大家深入理解MTI教育的实质。这是翻译产业与翻译教学界的第一次对话,具有深刻的历史意义和现实意义。